التصنيفات
الارشيف الدراسي

ابي بوربوينت لدرس اداب الضيافة للصف التاسع

هلا شحالكم شحال العيال لو سمحتوا ساعدوني ابي بوربوينت لدرس اداب الضيافة

ظروري

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
الارشيف الدراسي

سيبا الرياضيات للصف التاسع

السلام عليكم

موعد امتحان سيبا الرياضيات باشر 8.30 في كلية التقنيا لطلاب دبي و البقية الله أعلم

و هاي مجموعة تدريبات بتساعدكم

http://www.4shared.com/file/97745483…ractice_4.html

http://www.4shared.com/file/97745487…ractice_1.html

http://www.4shared.com/file/97745486…ractice_2.html

http://www.4shared.com/file/97745485…ractice_3.html

http://www.4shared.com/file/97745490…ractice_5.html

http://www.4shared.com/file/97745489…ractice_6.html

http://www.4shared.com/file/97745488…ractice_7.html

و أخيرا لازم تحمل البرنامج اللي في الرابط علشان تشتغل الملفات ال 7

http://ws2.mohesr.ae/cepawebpractice/comet.msi

و بالتوفيق لكل الطلبة

و في أمان الله

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
الارشيف الدراسي

طلب حل صفحة 72 في كتاب اللغة العربية -تعليم اماراتي

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

الرجاء إلى من حل صفحة 72 في كتاب اللغة العربية أن يضعه في هذا الموضوع

ويوم الاثنين التسليم

"بعرف أحله بس محتاج الاجابات النموذجية" ومع جزيل الشكر

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
الارشيف الدراسي

الألعاب اللُّغويَّة التّعليميّة وكيفية تنفيذها في الفصل -تعليم الامارات

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

الألعاب اللُّغويَّة التّعليميّة وكيفية تنفيذها في الفصل رائعة

الألعاب اللُّغويَّة :
شكل من الممارسة العملية للغة يقوم بها التلاميذ ، ويستخدمون فيها اللغة استخدامًا موجهًا وصحيحًا في المواقف الحيوية الطبعية ، حيث تسهم في تشكيل شخصياتهم بجوانبها المختلفة المعرفية والمهارية والوجدانية ، كما تضفي جوًّا من المتعة والتسلية داخل حجرة الدراسة ،ومن ثمَّ فالمعلم مسئول عن إدارة نشاطاتها ، وتوجيه التلاميذ لتحقيق ماتهدف إليه من معانٍ سامية وأهداف تربوية .
ومن أمثلة تلك النشاطات مايلي :
لعبة : عند طبيب الأسنان
الزمن المقترح : خمس عشرة دقيقة .
– تقديم المشكلة من قبل المعلم " مشكلة تسوس الأسنان " ( ملائمة لوحدة : الصحة والغذاء )
أخبر تلاميذك بأن طفلاً أحس بألم شديد في أحد أضراسة فذهب إلى عيادة الطبيب للمعالجة .
إجراءات تنفيذ اللعبة :
– اختر أحد التلاميذ لتمثيل دور المريض والذي يوضح للطبيب مقدار تألمه من ضرسه المنخور .
– اختر أحد التلاميذ لتمثيل دور الطبيب المعالج الذي يحاور المريض عن الأعراض وكيفية العناية بالأسنان .
من الأسئلة :
س/ متى كانت آخر زيارة لك لطبيب الأسنان ؟
س/ هل تنظف أسنانك بعد كل وجبة ؟
س/ متى حدث لك التورم في خدك ؟
س/ هل تعرف الطريقة المثلى لتنظيف الأسنان ؟
س/ هل تستخدم السواك أم تستخدم الفرشاة والمعجون ؟
– شجع التلاميذ على تكوين الأسئلة بأنفسهم .
بعد الانتهاء من إجراء الدور شجعهم على توضيح الطريقة السليمة لتنظيف الأسنان من خلال التطبيق على نموذج مجسم للأسنان . ويمكن أن يكون ذلك عن طريق التمثيل الإيمائي إذا أجاب التلميذ عن الأسئلة إجابة صحيحة يمكن إعادة الدور مع الآخرين .
– شجع التِّلْمِيذَينِ على :
– التلميذ الأول القائم بدور المريض على إحداث استجابة صوتية توضح مقدار ألمه عند إجراء الكشف الطبي .
– التلميذ الثاني القائم بدور الطبيب على توجيه نصائح بهدف المحافظة على سلامة الأسنان .
– يُعْقَدُ بعد تنفيذ الدور حواراً مع التلاميذ ليتحدثوا بلغتهم وأسلوبهم عما شاهدوه وتعلموه .

لعبة : أكمل القصة .
الهدف : تدريب التلاميذ على تأليف قصة مبسطة باستخدام حصيلتهم اللغوية .
الزمن : خمس عشرة دقيقة . التنفيذ : مجموعات .
إجراءات التنفيذ :
– قسم الفصل إلى فريقين : (أ) و(ب) .
– ابدأ القصة ( لعبت يوم الجمعة مباراة في كرة القدم …. مثلاً) ، ثم اطلب من تلميذ في المجموعة (أ) أن يضيف إليها عبارة ، ثم انتقل إلى تلميذ من المجموعة (ب) ليضيف بدوره عبارة أخرى… وهكذا .
– اكتب القصة على السبورة ، مصححًا مايقع فيه التلاميذ من اخطاء .
– إذا اخفق تلميذ في أن يضيف شيئًا إلى القصة ، انتقل إلى تلميذ من الفريق الاخر .
– سجّل لكل إضافة جديدة نقطة للفريق ، والفريق الذي يحصل على أكبر عدد من النقاط يكون الفائز .
– اتفق مع التلاميذ منذ البداية على الحد الأدنى لعدد الكلمات التي تقبلها للتكملة (أربع أو خمس أو ست كلمات مثلاً ) .
– إذا وصلت القصة إلى طريق مسدود أو أصبحت مملة ، أعط بداية جديدة لقصة جديدة ؛ ليبدأ التلاميذ من جديد مثلاً ( في العطلة الصيفية ، ذهبت إلى القرية لزيارة صديقي …..

لعبة : شرطي المرور
الهدف / تكوين أسئلة باستخدام أدوات الاستفهام مع توظيف جذر السؤال في الإجابة
الزمن : خمس عشرة دقيقة . التنفيذ / ثنائي
– تقديم المشكلة من قبل المعلم " تجاوز إشارة المرور الحمراء " ( ملائمة لوحدة : الاتصال والمواصلات والأسفار ) .
– أخبر تلاميذك بالموقف الآتي :
تجاوز أحد السائقين خطَّ سيره وقطع إشارة المرور الحمراء فكاد أن يصطدم بأحد السيارات -لولا لطف الله- ويتسبب في حادث مؤسف فقبض عليه شرطي المرور .
إجراءات تنفيذ اللعبة :
– اختر أحد التلاميذ ليمثل دور السائق المتهور والذي ندم على تصرفه .
– اختر تلميذاً آخر ليمثل دور الضابط المحقق مع السائق.
– شجع التلميذين على إجراء الحوار المناسب للموقف واستعن بالأسئلة الآتية لمساعدتهما .
الأسئلة :
س/ لم تجاوزت مقدار السرعة المخصصة للسائقين داخل المدن ؟
س / لم لم تلتزم بضوابط إشارة المرور الضوئية ؟
س/ لم تركت الإشارات الضوئية في سيارتك معطلة ؟
س/ لماذا أكثرت من استعمال آلة التنبية قرب المستشفى ؟
س/ هل تعرف معنى الحرية عند استخدام الطريق العام ؟
س/ ألم تشاهد ما فعلته بالمارة على الرصيف عند تجاوزك الإشارة الحمراء ؟
س/ أتعرف عقوبة من يتجاوز الإشارة الحمراء ؟
س/ شجع التلاميذ على تكوين الأسئلة بأنفسهم
بعد إجابة السائق المتهور عن الأسئلة يطالبه الضابط بذكر ما استفاده من الموقف الخاطئ لزملائه .
يمكن إعادة الدور مرة ثانية وتحديد الفائز من خلال وضع درجات أكثر لمن يتقن دوره ثم تحتسب النقاط لكل تلميذ لتحديد الفائز .

لعبة : اُذكرِ الضّدّ .
الهدف : تنمية قاموس التلميذ وتدريبه على إستراتيجية استخدام الأضداد في الوصول لمعاني الكلمات .
الزمن : عشر دقائق . التنفيذ : مجموعات .
إجراءات التنفيذ :
– قسم الفصل إلى فريقين : (أ) و(ب) . يتكون كل فريق من ستة تلاميذ .
– يقف الفريقان في صفين متقابلين ، ويُعطى كل من الفريقين الأرقام من (1) إلى (6) بحيث يقف التلميذ (1) من الفريق (أ ) أمام التلميذ (1) من الفريق (ب) وهكذا …
– يذكر التلميذ (1) من الفريق (أ) صفة من الصفات ، وعلى التلميذ المقابل من الفريق (ب) أن يذكر الكلمة المضادة في المعنى . أعط كل تلميذ خمس عشرة ثانية لذكر الكلمة .
– إذا ذكر التلميذ الكلمة الصحيحة تحتسب نقطة .
– إذا لم يستطع أن يذكر الكلمة ، فعلى التلميذ الذي ذكر الكلمة أن يقول الكلمة المضادة في المعنى ، وفي هذه الحالة تحتسب النقطة لفريقه .
– يمكن توسيع اللعبة لتشمل : المرادف ، ووضع الكلمة في جملة مفيدة …

لعبة : فكرة بدون كلام
الهدف : التعبير عن المواقف والمشاهد بالإيماءات والإشارات الحسية
الزمن :عشر دقائق . التنفيذ : جماعي لتلاميذ الفصل .
إجراءات التنفيذ :
يختار المعلم أحد التلاميذ ليمثل دوراً بالإشارة والإيماءات بدون كلام ويحاول بقية التلاميذ التخمين والحدس .
نموذج تطبيقي:
يمثل التلاميذ حركات أصحاب المهن ويحاول باقي الصف تخمين المهنة وذلك بسؤاله عدداً محدوداً من الأسئلة والممثل يجيب بالحركات فقط
يشجع التلاميذ على اختيار مهنة مثل: المعلم , الطبيب , المزارع , الخباز . النجار …..الخ .

لعبة :احك قصة
الهدف : حكاية قصة قصيرة من خلال الإجابة عن الأسئلة واستخدام أدوات الربط .
الوقت :عشر دقائق لكل قصة
المهارة المستهدفة : تنمية مهارة التحدث من خلال سرد القصة .
إجراءات التنفيذ : التنفيذ جماعي
– يقسم المعلم الفصل إلى مجموعات بحيث تتكون كل مجموعة من أربعة تلاميذ
– يجهز المعلم عبارات متنوعة في بطاقات كل عبارة في بطاقة واحدة ثم يوزع المعلم البطاقات على التلاميذ ويعطى كل مجموعة وقت من 15:10 دقيقة للتفكير في القصة بحيث تنتهي القصة بالعبارة التي زودت بها المجموعة .
– يكلف المعلم تلميذاً من كل مجموعة بحكاية القصة للزملاء .
أمثلة لبعض الجمل والعبارات التي تقدم للاعبين :
1- اتجه الرجل إلى المسجد شاكراً ربه على نجاته .
2- أخبرت أمي بالأمر وطلبت منها السماح .
3- عاد الأطفال مساء إلى المنزل فرحين .
4- شكر صاحب الحقيبة السائق لأمانته .
5- شكر المريض الطبيب وغادر المستشفى بصحة جيدة .
6- فرح أهله برجوع ابنهم ، وشكروني على مافعلت .
المجموعة الفائزة :
هي التي تنجز ما كلفت به مع مراعاة صحة الجمل والربط بينهما بأداة الربط المناسبة وسلامة اللغة المستخدمة يليها المجموعة الثانية ثم الثالثة …وهكذا .

لعبة : القاموس الصغير
هدف اللعبة : تنمية الثروة اللغوية للتلاميذ من خلال تكوين مفردات .
الزمن المخصص : خمس عشرة دقيقة ، التنفيذ / ثنائي
إجراءات التنفيذ :
1- يختار المعلم تلميذين لإجراء اللعبة وكتابة المفردات على السبورة
2- يذكر المعلم الكلمة الأولى مثلاً كلمة طماطم ويجيب الثاني " كلمة " مثل " مشمش "
3- يقول التلميذ الأول كلمة تنتهي بحرف الميم فيجيب الثاني بكلمة تبداً بالحرف الأخير من الكلمة المذكورة . وهكذا …. " شريطة أن تكون الكلمات في مجال واحد " الأطعمة مثلاً "
4- التلميذ الفائز من يستطيع المواصلة دون تعثر أو تكرار للكلمة ومن يتعثر يخرج من اللعبة ويحل محله تلميذ آخر .

لعبة سمكة البحيرة :
هدف اللعبة : التدريب على القراءة الجهرية السليمة ، وعلى نطق الحروف والكلمات نطقًا صحيحًا .
إجراءات التنفيذ :
– تكتب الكلمات على بطاقات بشكل سمكة ، ويلصق في ظهر كل بطاقة قطعة من الحديد .
– توضع البطاقات في إناء واسع يمثل البحيرة .
– يختار المعلم ستة تلاميذ للمشاركة في اللعبة .
– يستخدم التلميذ صنارة بآخرها مغناطيس لإحضار البطاقة من الإناء ، ومن ثمَّ يقرؤها ،فإن قرأها قراءة صحيحة تحسب له نقطة ويكرر المحاولة ، وإن أخطأ ترجع البطاقة إلى الإناء ليقوم المتسابق الآخر بدوره .

لعبة الطفل الضائع :
الهدف : التدريب على وصف الشخصيات والإصغاء والطلاقة في التحدث .
الزمن : عشر دقائق . التنفيذ: ثنائي.
إجراءات التنفيذ :
– يختار المعلم تلميذين أحدهما يمثل شخصية الشرطي ، والآخر يقوم بوصف الطفل المفقود .
– يجب أن تنطبق أوصاف الطفل المفقود على أحد تلاميذ الفصل.
– إذا استطاع أحد تلاميذ الفصل أن يتعرف على الطفل المفقود قبل أن يتعرف عليه رجل الشرطة أخذ مكان الشرطي في اللعبة وهكذا …

م/ن

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
الارشيف الدراسي

تقرير / بحث / عن الشيخ محمد عبده -تعليم الامارات

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

الشيخ محمد عبده

يُعدّ "الإمام محمد عبده" واحدًا من أبرز المجددين في الفقه الإسلامي في العصر الحديث، وأحد دعاة الإصلاح وأعلام النهضة العربية الإسلامية الحديثة؛ فقد ساهم بعلمه ووعيه واجتهاده في تحرير العقل العربي من الجمود الذي أصابه لعدة قرون، كما شارك في إيقاظ وعي الأمة نحو التحرر، وبعث الوطنية، وإحياء الاجتهاد الفقهي لمواكبة التطورات السريعة في العلم، ومسايرة حركة المجتمع وتطوره في مختلف النواحي السياسية والاقتصادية والثقافية.

في الجامع الأحمدي
وُلد الإمام "محمد عبده" في عام (1266هـ = 1849م) لأب تركماني الأصل، وأم مصرية تنتمي إلى قبيلة "بني عدي" العربية، ونشأ في قرية صغيرة من ريف مصر هي قرية "محلة نصر" بمحافظة البحيرة.
أرسله أبوه- **ائر أبناء قريته- إلى الكُتّاب، حيث تلقى دروسه الأولى على يد شيخ القرية، وعندما شبَّ الابن أرسله أبوه إلى "الجامع الأحمدي"- جامع السيد البدوي- بطنطا، لقربه من بلدته؛ ليجوّد القرآن بعد أن حفظه، ويدرس شيئًا من علوم الفقه واللغة العربية.
وكان محمد عبده في نحو الخامسة عشرة من عمره، وقد استمر يتردد على "الجامع الأحمدي" قريبًا من العام ونصف العام، إلا أنه لم يستطع أن يتجاوب مع المقررات الدراسية أو نظم الدراسة العقيمة التي كانت تعتمد على المتون والشروح التي تخلو من التقنين البسيط للعلوم، وتفتقد الوضوح في العرض، فقرر أن يترك الدراسة ويتجه إلى الزراعة.. ولكن أباه أصر على تعليمه، فلما وجد من أبيه العزم على ما أراد وعدم التحول عما رسمه له، هرب إلى بلدة قريبة فيها بعض أخوال أبيه.

مع الشيخ درويش خضر
وهناك التقى بالشيخ الصوفي "درويش خضر"- خال أبيه- الذي كان له أكبر الأثر في تغيير مجرى حياته.
وكان الشيخ درويش متأثرًا بتعاليم السنوسية التي تتفق مع الوهابية في الدعوة إلى الرجوع إلى الإسلام الخالص في بساطته الأولى، وتنقيته مما شابه من بدع وخرافات.
واستطاع الشيخ "درويش" أن يعيد الثقة إلى محمد عبده، بعد أن شرح له بأسلوب لطيف ما استعصى عليه من تلك المتون المغلقة، فأزال طلاسم وتعقيدات تلك المتون القديمة، وقرّبها إلى عقله بسهولة ويسر.
وعاد محمد عبده إلى الجامع الأحمدي، وقد أصبح أكثر ثقة بنفسه، وأكثر فهمًا للدروس التي يتلقاها هناك، بل لقد صار "محمد عبده" شيخًا ومعلمًا لزملائه يشرح لهم ما غمض عليهم قبل موعد شرح الأستاذ.
وهكذا تهيأ له أن يسير بخطى ثابتة على طريق العلم والمعرفة بعد أن عادت إليه ثقته بنفسه.
في الأزهر
انتقل محمد عبده من الجامع الأحمدي إلى الجامع الأزهر عام (1282 هـ = 1865م)، وقد كان الأزهر غاية كل متعلم وهدف كل دارس، فدرس الفقه والحديث والتفسير واللغة والنحو والبلاغة، وغير ذلك من العلوم الشرعية واللغوية.
وكانت الدراسة في الأزهر- في ذلك الوقت- لا تخرج عن هذه العلوم في شيء، فلا تاريخ ولا جغرافيا ولا طبيعة ولا كيمياء ولا رياضيات وغير ذلك من العلوم التي كانت توصف- آنذاك- بعلوم أهل الدنيا.
ولذلك فَقَدْ شَابَ الدراسة في الأزهر- في ذلك الوقت- كثير من التخلف والجمود، وتوقفت العلوم عند ظواهر الأشياء دون النفاذ إلى الجوهر، ومن ثم كانت الدراسة تنصبّ على المتون والحواشي والشروح بالدرجة الأولى.
واستمر "محمد عبده" يدرس في "الأزهر" اثني عشر عامًا، حتى نال شهادة العالمية سنة (1294هـ = 1877م).

رجال في حياة الإمام
تأثر الشيخ "محمد عبده" بعدد من الرجال الذين أثروا حياته وأثّروا فيها، وكان من أولهم الشيخ "درويش خضر" الذي كان يلتقي به في إجازته من كل عام، فيتعهده بالرعاية الروحية والتربية الوجدانية، فيصب في روحه من صوفيته النقية، ويشحذ عزيمته ونفسه بالإرادة الواعية، ويحركه للاتصال بالناس، والتفاعل مع المجتمع، ويدعوه إلى التحدث إلى الناس ونصحهم ووعظهم.
وهو الذي ساعده على تجاوز حدود العلوم التي درسها بالأزهر، ونبهه إلى ضرورة الأخذ من كل العلوم، بما فيها تلك العلوم التي رفضها الأزهر وضرب حولها سياجًا من المنع والتحريم.
ومن ثم فقد اتصل "محمد عبده" بالرجل الثاني الذي كان له أثر كبير في توجيهه إلى العلوم العصرية، وهو الشيخ "حسن الطويل" الذي كانت له معرفة بالرياضيات والفلسفة، وكان له اتصال بالسياسة، وعُرف بالشجاعة في القول بما يعتقد دون رياء أو مواربة.
وقد حركت دروس الشيخ "حسن الطويل" كوامن نفس محمد عبده، ودفعته إلى البحث عن المزيد، وقد وجد ضالته أخيرًا عند السيد "جمال الدين الأفغاني".

صداقة ووئام بين الأفغاني والإمام
كان الأفغاني يفيض ذكاء وحيوية ونشاطا، فهو دائم الحركة، دائم التفكير، دائم النقد، دائم العطاء، وكان محركًا للعديد من ثورات الطلاب ومظاهراتهم؛ فقد وهب نفسه لهدف أسمى وغاية نبيلة هي إيقاظ الدولة الإسلامية من ثُباتها، والنهوض بها من كبوتها وضعفها، فعمل على تبصرة الشعوب بحقوقها من خلال تنوير عقول أبنائها.
ووجد "الأفغاني" في "محمد عبده" الذكاء وحسن الاستعداد، وعلو الهمة، فضلا عن الحماسة في الدعوة إلى الإصلاح، ورأى "محمد عبده" من خلال "الأفغاني" الدنيا التي حجبتها عنه طبيعة الدراسة في الأزهر.. وتلازم الشيخان، ونشأت بينهما صداقة صافية، وساد بينهما نوع من الوئام والتوافق والانسجام على أساس من الحب المتبادل والاحترام والتقدير.

الإمام معلمًا
بعد أن نال "محمد عبده" شهادة العالمية من الأزهر، انطلق ليبدأ رحلة كفاحه من أجل العلم والتنوير، فلم يكتف بالتدريس في الأزهر، وإنما درّس في "دار العلوم" وفي "مدرسة الألسن"، كما اتصل بالحياة العامة.
وكانت دروسه في الأزهر في المنطق والفلسفة والتوحيد، وكان يُدرّس في دار العلوم مقدمة ابن خلدون، كما ألّف كتابًا في علم الاجتماع والعمران.
واتصل بعدد من الجرائد، فكان يكتب في "الأهرام" مقالات في الإصلاح الخلقي والاجتماعي، فكتب مقالا في "الكتابة والقلم"، وآخر في "المدبر الإنساني والمدبر العقلي والروحاني"، وثالثا في "العلوم العقلية والدعوة إلى العلوم العصرية".

المنهج الإصلاحي للإمام
وحينما تولّى الخديوي "توفيق" العرش، تقلد "رياض باشا" رئاسة النظار، فاتجه إلى إصلاح "الوقائع المصرية"، واختار الشيخ محمد عبده ليقوم بهذه المهمة، فضم "محمد عبده" إليه "سعد زغلول"، و"إبراهيم الهلباوي"، والشيخ "محمد خليل"، وغيرهم، وأنشأ في الوقائع قسمًا غير رسمي إلى جانب الأخبار الرسمية، فكانت تحرر فيه مقالات إصلاحية أدبية واجتماعية، وكان الشيخ "محمد عبده" هو محررها الأول. وظل الشيخ "محمد عبده" في هذا العمل نحو سنة ونصف السنة، استطاع خلالها أن يجعل "الوقائع" منبرًا للدعوة إلى الإصلاح.
وكان في مصر تياران قويان يتنازعان حركة الإصلاح:
الأول: يمثله فريق المحافظين الذين يرون أن الإصلاح الحقيقي للأمة إنما يكون من خلال نشر التعليم الصحيح بين أفراد الشعب، والتدرج في الحكم النيابي، وكان الإمام "محمد عبده" والزعيم "سعد زغلول" ممن يمثلون هذا التيار.
والثاني: يدعو إلى الحرية الشخصية والسياسية تأسيًا بدول أوروبا، وكانت نواته جماعة من المثقفين الذين تعلموا في أوروبا، وتأثروا بجو الحرية فيها، وأعجبوا بنظمها، ومنهم "أديب إسحاق".
وكان هؤلاء ينظرون إلى محمد عبده ورفاقه على أنهم رجعيون، ولا يوافقونهم فيما ذهبوا إليه من أن الإصلاح ينبغي أن يأتي بالتدريج ليستقر، وليس طفرة فيزول.

الإمام والثورة العرابية
وعندما اشتغلت الثورة العرابية سنة (1299هـ = 1882م) التفّ حولها كثير من الوطنيين، وانضم إليهم الكثير من الأعيان وعلماء الأزهر، واجتمعت حولها جموع الشعب وطوائفه المختلفة، وامتزجت مطالب جنود الجيش بمطالب جموع الشعب والأعيان والعلماء، وانطلقت الصحف تشعل لهيب الثورة، وتثير الجموع، وكان "عبدالله النديم" من أكثر الخطباء تحريضًا على الثورة.
وبالرغم من أن "محمد عبده" لم يكن من المتحمسين للتغيير الثوري السريع فإنه انضم إلى المؤيدين للثورة، وأصبح واحدًا من قادتها وزعمائها، فتم القبض عليه، وأودع السجن ثلاثة أشهر، ثم حُكم عليه بالنفي لمدة ثلاث سنوات.

بين بيروت وباريس
انتقل "محمد عبده" إلى "بيروت" سنة (1300هـ = 1883م)؛ حيث أقام بها نحو عام، ثم ما لبث أن دعاه أستاذه الأفغاني للسفر إليه في باريس حيث منفاه، واستجاب "محمد عبده" لدعوة أستاذه حيث اشتركا معًا في إصدار مجلة "العروة الوثقى" التي صدرت من غرفة صغيرة متواضعة فوق سطح أحد منازل باريس؛ حيث كانت تلك الغرفة هي مقر التحرير وملتقى الأتباع والمؤيدين.
لقد أزعجت تلك المجلة الإنجليز، وأثارت مخاوفهم كما أثارت هواجس الفرنسيين، وكان الإمام محمد عبده وأستاذه وعدد قليل من معاونيهم يحملون عبء تحرير المجلة وتمهيد السبل لها للوصول إلى أرجاء العالم الإسلامي، وكانت مقالات الإمام تتسم في هذه الفترة بالقوة، والدعوة إلى مناهضة الاستعمار، والتحرر من الاحتلال الأجنبي بكل صوره وأشكاله. واستطاع الإنجليز إخماد صوت "العروة الوثقى" الذي أضجّ مضاجعهم وأقلق مسامعهم، فاحتجبت بعد أن صدر منها ثمانية عشر عددا في ثمانية أشهر، وعاد الشيخ "محمد عبده" إلى بيروت سنة (1302هـ = 1885م) بعد أن تهاوى كل شيء من حوله، فقد فشلت الثورة العرابية، وأغلقت جريدة "العروة الوثقى"، وابتعد عن أستاذه الذي رحل بدوره إلى "فارس".
وكان على "محمد عبده" أن يشغل وقته بالتأليف والتعليم، فشرح "منهج البلاغة" ومقامات "بديع الزمان الهمذاني"، وأخذ يدرّس تفسير القرآن في بعض مساجد "بيروت"، ثم دُعي للتدريس في "المدرسة السلطانية" ببيروت، فعمل على النهوض بها، وأصلح برامجها، فكان يدرّس التوحيد والمنطق والبلاغة والتاريخ والفقه، كما كتب في جريدة "ثمرات الفنون" عددًا من المقالات تشبه مقالاته في "الوقائع".
وبالرغم من أن مدة نفيه التي حكم عليه بها كانت ثلاث سنوات فإنه ظل في منفاه نحو ست سنين، فلم يكن يستطيع العودة إلى مصر بعد مشاركته في الثورة على الخديوي "توفيق"، واتهامه له بالخيانة والعمالة، ولكن بعد محاولات كثيرة لعدد من الساسة والزعماء، منهم: "سعد زغلول"، والأميرة "نازلي"، و"مختار باشا"، صدر العفو عن "محمد عبده" سنة (1306هـ = 1889م)، وآن له أن يعود إلى أرض الكنانة.

العودة إلى مصر
كان كل شيء قد أصبح في يد الإنجليز، وكان أهم أهداف الشيخ "محمد عبده" إصلاح العقيدة، والعمل على إصلاح المؤسسات الإسلامية كالأزهر والأوقاف والمحاكم الشرعية.. واتخذ "محمد عبده" قراره بمسالمة الخديوي، وذلك حتى يتمكن من تنفيذ برنامجه الإصلاحي الذي يطمح إلى تحقيقه، والاستعانة بالإنجليز أنفسهم إذا اقتضى الأمر، فوضع تقريرًا بعد عودته حول الإصلاحات التي يراها ضرورية للنهوض بالتعليم، ورفعه إلى "اللورد كرومر" نفسه، فحقيقية الأمر التي لا جدال فيها أنه كان القوة الفاعلة والحاكم الحقيقي لمصر.
وكان الشيخ "محمد عبده" يأمل أن يكون ناظرًا لدار العلوم أو أستاذًا فيها بعد عودته إلى مصر، ولكن الخديوي والإنجليز كان لهما رأي آخر؛ ولذلك فقد تم تعيينه قاضيًا أهليًا في محكمة بنها، ثم الزقازيق، ثم عابدين، ثم عين مستشارًا في محكمة الاستئناف سنة (1313هـ = 1895م).
بدأ يتعلم اللغة الفرنسية وهو قاضٍ في "عابدين"- وكانت سنه حينئذ قد شارفت على الأربعين- حتى تمكّن منها، فاطلع على القوانين الفرنسية وشروحها، وترجم كتابًا في التربية من الفرنسية إلى العربية.
الإمام مفتيًا
وعندما تُوفي الخديوي "توفيق" سنة (1310هـ = 1892م)، وتولي الخديوي عباس، الذي كان متحمسًا على مناهضة الاحتلال، سعى الشيخ "محمد عبده" إلى توثيق صلته به، واستطاع إقناعه بخطته الإصلاحية التي تقوم على إصلاح الأزهر والأوقاف والمحاكم الشرعية، وصدر قرار بتشكيل مجلس إدارة الأزهر برئاسة الشيخ "حسونة النواوي"، وكان الشيخ محمد عبده عضوا فيه، وهكذا أتيحت الفرصة للشيخ محمد عبده لتحقيق حلمه بإصلاح الأزهر، وهو الحلم الذي تمناه منذ أن وطئت قدماه ساحته لأول مرة.
وفي عام (1317هـ = 1899م) تم تعيينه مفتيًا للبلاد، ولكن علاقته بالخديوي عباس كان يشوبها شيء من الفتور، الذي ظل يزداد على مر الأيام، خاصة بعدما اعترض على ما أراده الخديوي من استبدال أرض من الأوقاف بأخرى له إلا إذا دفع الخديوي للوقف عشرين ألف فرقًا بين الصفقتين.

الحملة الشرسة ضد الإمام
وتحول الموقف إلى عداء سافر من الخديوي، فبدأت المؤامرات والدسائس تُحاك ضد الإمام الشيخ، وبدأت الصحف تشن هجومًا قاسيًا عليه لتحقيره والنيل منه، ولجأ خصومه إلى العديد من الطرق الرخيصة والأساليب المبتذلة لتجريحه وتشويه صورته أمام العامة؛ حتى اضطر إلى الاستقالة من الأزهر في سنة (1323هـ = 1905م)، وإثر ذلك أحس الشيخ بالمرض، واشتدت عليه وطأة المرض، الذي تبيّن أنه السرطان، وما لبث أن تُوفي بالإسكندرية في (8 من جمادى الأولى 1323 هـ = 11 من يوليو 1905م) عن عمر بلغ ستة وخمسين عامًا

م/ن

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
الارشيف الدراسي

درس باور بوينت عن { الحديث اليد العليا واليد السفلى } -تعليم الامارات

اتمنى أن يعجبكم الدرس فهو من عمل أحد طالباتي
مفيد للشرح

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
الارشيف الدراسي

تقرير / بحث / عن بحور الشعر العربي للصف التاسع

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

للبحوث الشعريه بحور الشعر العربي . بحث كامل

(بحور الشعر وأوزانه)

•بحر الشعر : إن وزن البيت وما يقع فيه من زحاف في حشوه أو علّة في عروضه وضربه يؤلف ما يعرف ب ( بحر الشعر) وقد سمي بذلك لاستيعابه جميع أبيات القصيدة مهما بلغ عدد أبياتها…

وقد وضع ( الخليل بن أحمد الفراهيدي ) خمسة عشر بحراً حينما وضع هذا العلم أول مرة في تاريخ الشعر العربي ثم جاء تلميذه الأخفش الأوسط فتدارك الأمر وأضاف إليها بحراً آخراً .. سُـمي : – ( المتدارك) .. وأطلق عليه المحدث أو الخبب ..

ويلاحظ أن المتتبع لبحور الشعر العربي _ قديمه وحديثه أن البحور : – ( الطويل ، الكامل ، الوافر ، المديد ) تستخدم غالباً للقصائد الرصينة ذات المواضيع الهامة و المواقف الجادة .

بينما البحور : – ( السريع ، المنسرح ، الهزج ، المتقارب ، المتدارك ) واضرابها يُـلجأ إليها عادةً للمعاني الخفيفه …

أما (الرجز) فيستخدم غالباً في أراجيز الحروب وكذلك في(الشعر التعليمي) … وإذا ما طالت الأرجوزه الواحدة وبلغت ألف بيت سُميّت ( ألفيّه) مثل ألفية ابن مالك ونحوه ..

•مفاتيح البحور : نظمها صفي الدين الحلي تسهيلا لرجوع الأذن الموسيقية للبحر الذي تنتمي إليه القصيدة حيث أنه كتب عن كل بحر بيتاً يحوي شطره الأول مسمى البيت … وهي :

1_ بحر الطويل :

تفعيلته :

فعولن مفاعيلن فعولن مفاعلن

مثاله :

طويلٌ له دون البحور فضائلُ

2_ بحر المديد :

تفعيلته :

فاعلاتن فاعلن فاعلاتن

مثاله :

لمديد الشعر عندي صفاتُ

3_ بحر البسيط :

تفعيلته :

مستفعلن فاعلن مستفعلن فعلن

مثاله :

إن البسيط لديه يُبسط الأمل

4_ بحر الوافر :

تفعيلته :

مفاعلتن مفاعلتن فعولن

مثاله :

بحور الشعر وافرها جميل

5_ بحر الكامل :

تفعيلته :

متفاعلن متفاعلن متفاعلن

مثاله :

كَمُلَ الجمال من البحور الكامل

6_ بحر الهزج :

تفعيلته :

مفاعيلن مفاعيلن

مثاله :

على الأهزاج تسهيل

7_بحر الرجز :

تفعيلته :

مستفعلن مستفعلن مستفعلن

مثاله :

في أبحر الأرجاز بحرٌ يُسْهلُ

8_ بحر الرمل :

تفعيلته :

فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن

مثاله :

رمل الأبحر تًرويه الثقات

9_ بحر السريع :

تفعيلته :

مستفعلن مستفعلن فاعلن

مثاله :

بحرٌ سريعٌ مالهُ ساحلُ

10_ بحر المنسرح :

تفعيلته :

مستفعلن مفعولاتُ مفتعلن

مثاله :

منسرحٌ فيه يُضرب المثلُ

11_ بحر الخفيف :

تفعيلته :

فاعلاتن مستفعلن فاعلاتن

مثاله :

يا خفيفاُ خفت به الحركات

12 _ بحر المضارع :

تفعيلته :

مفاعيلُ فاعلاتن

مثاله :

تعدّ المضارعات

13_ بحر المقتضب

تفعيلته :

فاعلاتُ مفتعل

مثاله :

اقتضب كما سألوا

14_ بحر المجتث :

تفعيلته :

مستفعلن فاعلاتن

مثاله :

إن جـثـّت الحركات

15_ بحر المتقارب

تفعيلته :

فعولن فعولن فعولن فعولن

مثاله :

عن المتقارب قال الخليل

16_ بحر المتدارك أو المحدث :

تفعيلته :

فعلن فعلن فعلن فعلن

مثاله :

حركات المحدث تنتقل

17_ البحور والتفاعيل العروضيه :

تختلف البحور في عدد تفعيلاتها ، فمنها ما يتألف من :-

•أربع تفعيلات وهي : (الهزج ، المضارع ، المجتث ، المقتضب)

•ست تفعيلات وهي : ( الرمل ، الرجز ، المديد ، الخفيف ، السريع ، المنسرح ، الوافر ، الكامل)

•ثمان تفعلات وهي : ( الطويل ، البسيط ، المتدارك ، المتقارب)

ويلاحظ أن بعض البحور تتألف من تفعيلتين مختلفتين تتكرر إحداهما في كل شطر من البيت ولا تتكرر الأخرى وهي : ( الوافر ، المديد ، الخفيف ، المنسرح )

ويلاحظ أن بعض البحور تتألف من تفعيلة واحدة مكرّره في شطري البيت وهي : ( الهزج ، الرجز، الرمل ، الكامل ، المتدارك ، المتقارب)

وهناك بحران يتكونان من تفعيلتين مختلفتين تتعاقبان في التكرار وهي : ( الطويل ، البسيط )

وأخيراً هناك بحران يتألف كل منهما من تفعيلتين لا تتكرر أي منهما وهما : (المضارع ، المقتضب )

كيف تكتب قصيدة

*الحالة النفسية أثناء الكتابة أو الحاله التي تكتب بها لابد أن تأخذ طابعاً … إما حزن وإما شوق أو وله أو حنان … فمنها تنبثق الأبيات ..

ولكي تستقيم الكتابة وتكتمل الصورة المطلوبة من القصيدة قلباً و قالباً …تتبع هذه الأشياء وراعها : –

أولاً : –

جو المكان : – وأن يكون ملائماً للحالة التي أردت أن تكتب بها والجو الهادئ هو الجو المثالي للكتابة وأفضل الأوقات المساء ..

ثانياً : –

موضوع القصيدة : – قبل الشروع في كتابة القصيدة يجب أن تكون لديك فكرة معيّنه وتريد الوصول إليها أو التعبير عنها والأفضل أن تكتب هذه الفكرة على ورقة خارجية وكذلك تكتب بعض النقاط التي تود أن تثيرها وتنقلها من الفكرة إلى النص ..

ثالثاً : –

حاول أن تعيش الفكرة التي تكتبها : – بأن تكون مسترخياً مثلاً وأطلق العنان لروحك وخيالك لكي تعيش تلك الفكرة ..

رابعاً : –

لا تحمل هم الوزن أبداً : – وابدأ بالبيت الأول وتخيل نفسك وكأنك تلقي بإنشودة أمام أي شخص تحبه بدون رهبه أو خوفٍ وارتباك ..

خامساً : –

الوزن : – اخترع لحناً معيّناً مهما كانت نبرة اللحن لا تهتم ولكن يجب أن يكون اللحن قريباً للقلب مستساغاً وسهلاً وكأنه أنشودة ..في البدايه .. ولا تتخيل أي شيء إسمه بحور الشعر او غيره .. لأن هذا التخيّل قد يقتل الإحساس والإلهام بداخلك ويكسر روحك ..وتذكر أن البحور أشياء اخترعتها الألحان والقصائد ولم تخترع القصائد من البحور ..

سادساً : –

القافية : – حاول أن تتناسب القافية مع نفس اللحن … أي أن تكون حروفها سهلة وأنت في أول الطريق وأن تستعمل الألفاظ الخفيفة حسب المناسبة وحسب الفهم الدارج إلى أن تتمكن من الكتابة شيئاً فشيئاً بالكلمات الصعبة أو باللهجة البدوية أو بأي لهجة تتقنها …
سابعاً : –

التنقل بين صور القصيدة : – أن تكون حذراً بالتنقل بين صور القصيدة وأن تكون الصور تدريجية ومتناغمة لكي لا يتبيّن الخلل بينهما وتنقل المستمع من صورة إلى صورة بشكل مزعج وهذه العملية بسيطة وسهلة وكل ما عليك هو التركيز على الفكرة الأساسية التي كتبت بنودها في ورقة خارجية ومن ثم تربط الصورة وتنتقل من صورةٍ إلى صورة ..

ثامناً : –

التنويع باللحن : – أن لا تلتزم بلحن معيّن تحبه ..لأن هذا سوف يلزمك الكتابة والمتابعة على نفس اللحن ..ويحد من كتاباتك ويعيبها لأنه لا يوجد لديك سوى لحن واحد أحببته فحاول أن تنوع اللحن من قصيدة لأخرى …

تاسعاً : –

تطبيق اللحن على جميع الأبيات : – نفس اللحن الذي لحنت به البيت الأول طبقه على الثاني وهكذا حتى آخر بيت فإن إختل معك اللحن أو وجدت نشازاً فمعناه أن هذا الموقع فيه كسر ..وإن تمت فهي سليمة

تعريفات

•الشعر : – هو الكلام الموزون المقفى المطرز بإسلوب وعاطفة ومعنى..

•القصيدة : – هي مجموعة أبيات من بحر واحد مستوية في الحرف الأخير وما قبله بحرف أو حرفين أو يزيد وفي عدد التفعيلات أي الأجزاء التي يتكون منها البيت الشعري و أقلها ست أبيات وقيل سبعة وما دون ذلك يسمى قطعة ..

•القافية : – هي قفل البيت وهي آخر ما يعلق بالذهن من بيت الشعر ..

•البحر : – هو النظام الإيقاعي للتفاعيل الممررة بوجه شعري ويعرف لدى العوام بالطرق ..

وأما الطاروق فيعني اللحن لديهم ويطلق تجاوزاً على البيت الكامل معناه وبحره ولحنه ..

والفرق بين البحر و الوزن هو :-

أن البحر يتجزء من عدة أجزاء من الوزن الشعري كل جزء يمثل وزناً مستقلاً بذاته حيث التام وهو ما استوفى تفعيلات بحره و المجزوء وهو ما نقص عن التام بالتفعيلة الأخيرة من الشطر ..

والمشطور وهو ما سقط نصفه وبقي نصفه الآخر والمنهوك وهو ما حذف ثلثاه وبقي ثلثه أي لا يستعمل إلا على تفعيلتين ..

•البيت : – كل موزون مقفى … وينقسم إلى ثلاثة أقسام وهي : –

1_ العروض : – ويطلق هذا المصطلح على التفعيلة الواردة في نهاية صدر البيت ..

2_ الضرب :- ويطلق هذا المصطلح على التفعيلة الواردة في نهاية عجز البيت..

3_ الحشو : – ويطلق هذا المصطلح على بقيّة التفاعيل في صدر البيت وعجزه ..[/align]

أجزاء البيت الشعري : –

•الصدر : – وهو النصف الأول من البيت ويسمى أيضا : – ( المصراع الأول) .. ويصطلح عليه عامياً بــ…المشد..

•العجز : – وهو النصف الثاني من البيت ويسمى أيضاً ( المصراع الثاني ) ويعبّر عنه العوام بــ..القفل..وتطلق كلمة القفل تجاوزا على البيت كله إلا إنها تعني بالظبط العجز ..

الضرورات الشعرية

1_ صرف الممنوع من الصرف : –

نحو : – معاهدٌ ، مقاييسٌ.. بدلاً من.. معاهدُ ، مقاييسُ ..

2_ قصر المدود : –

نحو :- الرجا ، السما .. بدلاً من .. الرجاء ، السماء ..

3_ جعل همزة القطع همزة وصل : –

نحو : – وادرك ، فاكرم .. بدلاً من..وأدرك ، فأكرم ..

4_ جعل همزة الوصل همزة قطع : –

نحو :- إبن ، إمرأة .. بدلاً من.. ابن ، امرأة ..

5 _ تسهيل الهمزة : –

نحو : – القاري ، الناشي .. بدلاً من.. القارئ ، الناشئ..

6_ تخفيف الحرف المشدد في روي القافية :-

نحو :- يمتدْ ، يحتدْ .. بدلاً من.. يمتدّ ، يحتدّ ..

7_ تسكين الحرف المتحرك وتحريك الحرف الساكن : –

نحو : – القلْم ، الخُـلـَـق .. بدلاً من.. القَـلَـم ، الخُـلْـق ..

8_ تسكين الياء في الاسم المنقوص : –

نحو : – سألت الهاديْ .. بدلاً من.. سألت الهاديَ ..

9_ تسكين الواو والياء في الفعل المضارع المنصوب : –

نحو : – أن أمضيْ ، ولن أرجوْ .. بدلاً من.. أن أمضيَ ، ولن أرجوَ ..

10_ إشباع حركة الضمير الغائب _ أحياناً _ في الحشو : –

نحو : – همُ ، بهِ … تصبح … همو ، بهي ..

11 _ مد القصور : –

نحو : – الرضاء ، الكراء .. بدلاً من.. الرضا ، الكرى .

هناك طريقتان لوزن القصيدة ومعرفة الكسور فيها وهما : –

1_ الأولى : – تلحينها وغنائها ، أي تقويم الأبيات على لحن معيّن تسحب عليه الأبيات كاملة حتى تكون جميع الأبيات على سياق اللحن ولا تشط عنه في نشاز لحني … وإلا كان هذا هو الكسر ..

2 _ الثانيه : – وهي الأضمن والأفضل ولكنها ليست الأسهل وهي التفاعيل ..

•والتفاعيل : – لها حروف خاصة تسمى حروف التقطيع ولها مقاطع صوتية وبعضها سمي أسباباً وبعضها سمي أوتادا وبعضها خماسي وبعضها سباعي ..

والقصيدة عبارة عن أبيات .. والأبيات عبارة عن كلمات والكلمات عبارة عن حروف ..
والحروف في التفاعيل تنقسم إلى نوعان : – إما متحرك أو ساكن ,,, أي فتحة أو سكون

وسنستعيض عن الفتحة بعلامة :- /

وسنستعيض عن السكون بعلامة :- O

وسنقوم بضرب مثالٍ مع الخطوات عن كيفية وزن البيت بطريقة التفاعيل …

مثلاً : –

البيت التالي : –

حبيبي لا تظن إنّـي لتركك ماني بْـقاوي
…………………………. أنا بتـْرك ثرى أرضٍ تزلزل بالخطا ساسي [/align]

الخطوة الأولى : –

كتابة الشطر مستقلاً ( الصدر والعجز ) : –

نبدأ مع شطر البيت الأول ( الصدر )

حبيبي لا تظن انّـي لتركك ماني بْـقاوي

الخطوة الثانيه : –

التجزيء:-

نقوم بتجزيء الشطر حسب النطق أي نقوم بكتابة الحروف التي ننطقها فقط من الشطر حيث سنبدأ من مطلع الشطر والذي يجب أن يكون حرفا متحركا ونقف مع : –

1_ أي حرف ساكن

2_ حروف الرفع والمد والكسر ( ـــا ، ــــي ، ـــــو )

3_ أي حرف مُنوّن يُكتب عليه التنوين حيث يستعاض بالتجزيء عن التنوين بحرف النون … مثلا
كلمة ( أرض ٍ ) تُجزّء بالشكل التالي (لاحظ على التنوين بماذا يستبدل بالتجزيء ) : –

أرْض ٍ = أرْ _ ضِـنْ

4_ تقسيم أي حرف مشدد إلى حرفين مره بالسكون (ونقف معه ونبدأ بالتجزيء من جديد ) بنفس الحرف ولكن بالحركه

مثل إنّــهم تصبح كالتالي و(لاحظ على حرف النون المشدد) :-
إنّـــهُــمْ = إنـْــ _ نـَــهُـمْ

تذكر هذه النقاط الأربعه جيدا عند التجزيء حيث تقف عندهم وتبدأ بالتجزيء من جديد وسنقوم الآن بتطبيق التجزيء على الشطر الأول من البيت : –

حبيبي لا تِـظِـنْ إنـّـي لِـتَـرْكِـكْ مـانِـيِ بْـقـاوي

التجزيء : –

حبي _ بي _ لا _ تِـظِـنْ _ إنْ _ ني _ لِـتَرْ _ كِـكْ _ ما _ نِـيِـبْ _ قا_ وي

الخطوة الثالثه : –

التقطيع : –

نقوم بوضع علامة / للحرف المتحرك وعلامة O للحرف الساكن .. وهو ما يسمّى بالتقطيع

التقطيع : –

حبي _ بي _ لا _ تِـظِـنْ _ إنْ _ ني _ لِـتَرْ _ كِـكْ _ ما _ نِـيِـبْ _ قا_ وي

/ / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5

ونلاحظ بأن الحرف المتحرك هو ما يبدأ به دائما وأن السكون يكون هو آخر حرف دائما وبعده تكون تفعيلة اخرى بحرف متحرك جديد وهذا هو الصواب بأن يكون السكون مرحلة الانتقال للتفعيلة الثانية ..
إذن .. الشطر الأول يكون : –

الخطوة الاولى :-

كتابة الشطر الأول (الصدر ) : –

حبيبي لا تِـظِـنْ إنـّـي لِـتَـرْكِـكْ مـانِـيِ بْـقـاوي

الخطوة الثانيه : –

التجزيء : –

حبي _ بي _ لا _ تِـظِـنْ _ إنْ _ ني _ لِـتَرْ _ كِـكْ _ ما _ نِـيِـبْ _ قا_ وي

الخطوة الثالثه : –

التقطيع : –

حبي _ بي _ لا _ تِـظِـنْ _ إنْ _ ني _ لِـتَرْ _ كِـكْ _ ما _ نِـيِـبْ _ قا_ وي

/ / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5

نقوم بتطبيق نفس الخطوات على الشطر الثاني : –

الخطوة الأولى :-

الشطر الثاني ( العجز) : –

أنا بَـتْـرِكْ ثرى أرْضٍ تِزِلْزِلْ بالْــخَـطَـا ساسي

الخطوة الثانيه : –

التجزيء : –

أنا_ بَـتْ _رِكْ _ ثرى _ أرْ _ ضن _ تِـزِلْ _ زِلْ _ بلْ_ خَـطـا _ سا _ سي

الخطوة الثالثه : –

التقطيع : –

أنا_ بَـتْ _رِكْ _ ثرى _ أرْ _ ضن _ تِـزِلْ _ زِلْ _ بلْ_ خَـطـا _ سا _ سي

/ / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5

نلاحظ إن الشطر الأول ( الصدر ) : –

حبي _ بي _ لا _ تِـظِـنْ _ إنْ _ ني _ لِـتَرْ _ كِـكْ _ ما _ نِـيِـبْ _ قا_ وي

/ / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5

يتطابق مع الشطر الثاني ( العجز) : –

أنا_ بَـتْ _رِكْ _ ثرى _ أرْ _ ضن _ تِـزِلْ _ زِلْ _ بلْ_ خَـطـا _ سا _ سي

/ / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5

وهذا التقطيع : –

/ / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5 _ / / 5 _ / 5 _ / 5

هو تقطيع بحر الهزج : –

مَــفــاعــيــلِــنْ مَــفــاعــيــلِــنْ مَــفــاعــيــلِــنْ مَــفــاعــيــلِــنْ

التقطيع العروضي : –

مَـفـا ، عـي ، لـِنْ ، مَـفـا ، عـي ، لِـنْ ، مَـفـا ، عـي ، لِـنْ ، مَـفـا ، عي ، لِـنْ

/ / 5 ،،، / 5 ،،، / 5 ،،، / / 5 ،،، / 5 ،،، / 5 ،،، / / 5 ،،، / 5 ،،، / 5 ،،، / / 5 ،،، / 5 ،،، / 5

وتطبق هذه العملية كاملةً على جميع أبيات القصيدة فإذا جائت جميع الأبيات متطابقةً لبعضها البعض بالتقطيع العروضي فذلك يدل على أن القصيدة سليمه ولا توجد بها كسور ..وهي ما تسمى بطريقة التفاعيل..

•نصائح مفيدة : –

هذه بعض النصائح المفيدة قبل البدء في انشاء أي نص و قصيدة ..

1_ الفكرة : – قبل الشروع في كتابة القصيدة .. يستحب أن تكون لديك فكرة معينّة تريد الوصول إليها أو التعبير عنها .. والأفضل أن تكتب هذه الفكرة على ورقة وكذلك تكتب بعض النقاط التي تود أن تثيرها وتنقلها من الفكرة إلى النص ..

2_ الجو : – حاول ان تهيّء الجو المناسب الذي تعودت على الكتابة فيه

3_ الخيال : – تأمل في الفكرة جيدا قبل الكتابة واطلق العنان لخيالك ليصيغ فكرة القصيدة فهو بذلك يبرز لك بعض الارتباطات بين الفكرة والخيال

4 _ أول بيت : –

•لا تفكر في الوزن بل تجاهله مؤقتا ..فكر في المعنى الذي تريد ان تقوله .. أعد التفكير عدة مرات وكانك تشرح لشخص يجلس أمامك

•ابدأ بوضع لحن معيّن تعتقد بأنه يتوافق مع ما كتبت … بمعنى آخر :- القصيدة نفسها تحدد بحرها … فلا تقل أريد أن اكتب على بحر الرجز مثلا بل تغنى بالكلمات التي تحس إنها تبحث مافي نفسك على أي بحر كانت

•ابحث عن القافية التي تحس أنها تتناغم مع البحر الذي تريده

5_ بعد الإنتهاء : – حاول اقامتها مرة أخرى على ( التفاعيل) حتى تتأكد من سلامتها ..

6_ تذكر أن :-

•الحرف الذي لا ينطق لا يكتب بالتجزيء ولا يوزن بالتقطيع

•حروف العلة ( ــا ، ــــو ، ــــي ) سواكن

•الحرف المُــنَــوّن يستعاض عنه بالتجزيء بحرف النون ويكون ساكناً

•الحرف المشدّد يكتب بالتجزيء مرتين .. مرة ساكنا ومرة متحركا

م/ن

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
الارشيف الدراسي

قصة عائلة الأعداد الصحيحة -تعليم الامارات

السلام عليكم..

هاذي قصه عائلة الاعداد الصحيحه..

كانت الجده ( ص ) تنتسب إلى قبيله عريقة اسمها ( رياضيات ) وتعيش حياة سعيدة هى وبناتها ….

بنتها الكبرى ص+ …. وبنتها الصغرى ص- …. وولدها الوحيد صفر

أنجبت ابنتها الكبرى عددلانهائي من الأعداد الموجبة وبنتها الصغرى أيضاً انجبت عددا لانهائيا من الاعداد ….
أما ابنها الوحيد صفر فهو أصغر من بنتها الكبرى وأكبر من بنتها الثانيه الصغرى

ولكن …

كان ابنها هذا كثيرا مايسبب لها المشاكل…. واذا ضرب أحد اخواته او بناتهن قلبهن وجعلهن لاقيمه لهن اماإذا تكرم وقرر ان يقبل رأس احد اخواته او بناتهن يجعلهن متساويات ولا يراعي الفروق الفرديه ولايقدر الكبير ولايعطف على الصغير

أمابنتها الصغرى ص- أمرها عجيب حيث كلما كبرت احدى بناتها صغر حجمها …

لذلك هذه الجده في حزن وهم ولكن عزاء هذه الجده الوحيد ان احفادها كثيرون جداً ولاينتهى عددهم ويتحكمون في مصير البشر ويثبتون اهميتهم في الحياة وخاصة ايام اختبارات الطلبه والطالبات …

اتمنى انها تعيبكم .. تمـ النقلـ للاستفداهـ..

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
الارشيف الدراسي

تقرير / بحث / عن تاريخ اللغه الانجليزيه وتطورها English history -مناهج الامارات

بسم الله الرحمن الرحيم
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..

English ******** history

The Lawgiver of English Usage: Henry Watson Fowler(******** history)

Educated at Rugby and Oxford’s Balliol College, H.W. Fowler began his career by teaching English grammar for seventeen years at a Yorkshire secondary school for boys. When offered a promotion to housemaster, he quit and move to London. There, while proving to himself that it was possible to live on 100 pound sterling a year, he was a freelance journalist. Fowler made his real mark on the English ******** only after moving to the remote island of Guernsey in 1903. He and his brother, Francis George Fowler, proposed to write "a sort of English composition manual, from the negative point of view, for journalists & amateur writers." The outcome, The King’s English, was published by the Oxford University Press and quickly became a de facto standard. Exposing the shortcomings of eminent writers, the tome offering but five basic commandments:

1. Prefer the familiar word to the far-fetched.2. Prefer the concrete to the abstract.3. Prefer the single word to the circumlocution.4. Prefer the short word to the long.5. Prefer the Saxon word to the Romance.
The majority of "Old English" words are lost to modern usage and have no descendants. Of the small core of survivors, most are readily familiar and seldom have abstract meanings. The roots are typically short and often contain a single syllable. Some have taken on meanings only indirectly related to those in Saxon times. And, others are downright awkward in contemporary usage. Fowler addressed these point in A Dictionary of Modern English Usage, first published in 1926 and still in print. He warns that:

"…conscious deliberate Saxionism is folly, that the choice or rejection of particular words should depend not on their descent but on considerations of expressiveness, intelligibility, brevity, euphony, or ease of handling, & yet that any writer who becomes aware that the Saxon or native English element in what he writes is small will do well to take that fact as a danger-signal."

(extract from "The Fowler Collection" site)

_____________________________________

"Ow we spake" (the dialect of the Black Country)
(******** history)

The dialect of the area remains perhaps one of the last examples of early English still spoken today. The word endings with ‘en’ are still noticeable in conversation as in ‘gooen’ (going), callen (calling) and the vowel A is pronounced as O as in sond (sand), hond (hand) and mon (man).Other pronunciations are ‘winder’ for window, ‘fer’ for far, and ‘loff’ for laugh – exactly as Chaucer’s English was spoken.

This "dictionary" is Black Country in general and not particularly Sedgley in origin. Local dialect was (and probably still is to a lesser degree) quite distinctive between the different towns and villages of the Black Country. My Grandmother reckoned that she could tell which village that a person came from by the way they spoke. This has probably changed today due to the greater mobility of people.

(extract from the Sedgley Manor site)
_____________________________________________

Earliest English cookbook rediscovered
(******** history)

A cookbook thought to be the earliest printed in English has been unearthed at the Marquis of Bath’s ancestral seat.

It dates from 1500 and includes recipes for the likes of chopped sparrow and roasted swan.

The Daily Telegraph says it offers an invaluable culinary and cultural insight into the life of England’s wealthiest and most influential people, including kings and archbishops.

A British Library spokesman described the book, entitled A Noble Book of Royal Feasts, as an extraordinary find.

He said recipe books from the medieval period are in existence, but this is the earliest known copy of a printed cook book in English.

"One feast listed was that served for George Nevill, who became Archbishop of York in 1465. It is a huge list of birds, including curlews, gannets, gulls, dotterels, larks, redshanks, peacocks, partridges, woodcocks, knots and sparrows.

"Henry V’s coronation feast is also recorded and it included cygnets, trout, fried roach, perch, carp and lamprey. During the meal the King would have had swan, but everybody else would have eaten conger eel."

(extract from the "Ananova" site__________________________________________

What is "Hiberno-English"? Is it a dialect of English?
(Pondial differences)

Bob Cunningham: Recalling Padraig’s recent remarks about whether or not Hiberno-English should be considered to be a dialect of English, I’ve done a Google search and have come up with some remarks that seem to be pertinent.

University College Dublin has a *** site at www.ucd.ie. On a page of that site, at Staff Publications, there appear the following remarks:

===== Begin remarks =====

Hiberno-English is the name given to the Irish dialect of English. It differs from Standard English on two principal counts. First, it is a hybrid dialect, full of borrowings from the Irish ********, with words or phrases imported directly or in anglicised form (‘meas’, ‘rawmaish’, ‘galore’, and so on). Thus ‘galore’ is an anglicisation of the Irish ‘go leor’, meaning ‘in abundance’. Galore has now passed into Standard English usage, but Hiberno-English is full of such formations which remain unique to Ireland. Irish also influences the grammar, as in ‘I’m after writing a letter’.

The second strand in Hiberno-English comprises words obsolete in Standard English but still commonly used in Ireland. Thus a word like ‘oxter’, meaning an armpit, is still in general use in Ireland but passed out of Standard English around 1800. Similarly, words such as ‘cog’, to cheat in an exam, ‘crack’, ‘bowsey’ and ‘delph’ have retained their currency in Ireland.

In this pioneering work, Professor Dolan has prepared an accessible one volume dictionary of Hiberno-English.

===== End remarks =====

So far as I’ve seen, the page doesn’t give an explicit reference to Professor Dolan’s book. However, I happen to have a book called _A Dictionary of Hiberno-English_, subtitled "The Irish Use of English"; compiled and edited by Terence Patrick Dolan, published by Gill & Macmillan Ltd, Goldenbridge, Dublin 8; copyright Terence Patrick Dolan 1998. It seems reasonable to assume it’s the book the UCD *** page is referring to.

(extract from the aue archives, article by Bob Cunningham, follow the link below for the complete thread)
______________________________________

"No lawful standard…": The Evolution of English Dictionaries
(******** history)

As early as 1582, in the Elementarie (a list of about 8,000 English words, but with no definitions), Richard Mulcaster had called for a dictionary which, in addition to providing for English words "the right writing, which is incident to the Alphabete, wold open vnto us therein, both their naturall force, and their proper use." But not until 150 years later, in Nathaniel Bailey’s Universal Etymological English Dictionary (1721), did anyone try to list all the words in the ********. The earliest English dictionaries were not dictionaries at all in the modern sense, but rather lists of Latin words and their English *****alents or lists of "hard words" in English.

In 1730, Nathaniel Bailey produced his Dictionarium Britannicum. It encompassed 48,000 words and became the standard English dictionary until Samuel Johnson, using Bailey’s work as a foundation, produced A Dictionary of the English ******** (1755). Johnson conceived his plan for the dictionary with the notion of "fixing" the ********.

One of the more remarkable features of Johnson’s dictionary project was his relationship to Lord Chesterfield, who promised patronage but delivered only verbal allegiance:

I had long lamented, that we had no lawful standard of our ******** set up, for those to repair to, who might choose to speak and write it grammatically and correctly . . . . The time for discrimination seems to be now come. Toleration, adoption, and naturalization, have run their lengths. Good order and authority are now necessary. But where shall we find them, and at the same time the obedience due to them? We must have recourse to the old Roman expedient in times of confusion, and choose a Dictator. Upon this principle, I give my vote for Mr. Johnson to fill that great and arduous post. And I hereby declare that I make a total surrender of all my rights and privileges in the English ********, as a freeborn British subject, to the said Mr. Johnson, during the term of his dictatorship. Nay, more; I will not only obey him, like an old Roman, as my dictator, but, like a modern Roman, I will implicitly believe in him as my pope, and hold him to be infallible while in the chair; but no longer. (The World. November 28, 1754; quoted in Finegan 23)

(extracts from the "Virginia Tech" site, article by Daniel W. Mosser______________________________________

Is English the "Official" ******** of the UK?
(******** history)

Don Aitken: There has never been any law stating that English is the official ******** of the UK, although there is one (dating from the 18th century) requiring court records to be kept in English and not in French or Latin, as they were until that time. The Uk has no official ********, and I don’t think anyone has ever suggested that it should have.

Henry Churchyard: Here are some semi-random facts:

ca. 1250 First book appears to teach French to children of upper classes in England Early 14th century Contemporary statements that all classes can speak English, while knowledge of French is somewhat limited 1362 For the first time, chancellor opens parliament in English. Lawsuits ordered to be conducted in English, not French. 2nd half of 14th century Schools generally switch over from French to English as ******** of instruction. (The subject matter which is taught is still mostly Latin, of course.) 1399 Henry IV comes to throne as first monarch speaking only English (apparently) 1404 English ambassadors negotiating with France insist that French not be used as the ******** of negotiations (instead, Latin is used) 1st half of 15th century Private letters between members of upper classes switch over from being generally in French to almost entirely in English 1443 London Brewers switch guild proceedings from French to English 1443 Parliamentary proceedings ("petitions of commons") start to appear in English. ca. 1443 "A large number of towns are seen translating their ordinances and their books of customs into English." late 1480’s (first Tudor on throne) Parliamentary statutes are written down in English in their final form; effective disappearance of most of the last lingering uses of French in the internal domestic administration of England, though many French (and Latin) phrases remained in the ******** of the law.

(extract from the aue archives, articles by Don Aitken and Henry Churchyard)
______________________________________

12th & 13th Century English Textile Surnames
(******** history)

The sources for these surnames are Appendix 1, "Textile professions from BLC, EFF, and IPM grouped by occupation and role listed by property and year," and Appendix 2, "Textile professions from the control group selected by occupation and role listed by property and year" of The Textile Industry in Es*** in the late 12th and 13th Century by Michael Gervers.

While the given names and place names in the Appendix have been modernized, the surnames have been retained in their original forms. I have listed the surnames in alphabetical order, organized by their modern counterparts and with derivation notes. Following each name are the dates that the name was found. (I have not included duplicate instances; a specific spelling might have been found four times in 1254, but I have listed the date only once.)

(extract from Sara L. Friedemann’s page on 12th & 13th Century English Textile Surnames)

_______________________________

The origin of the @ symbol
(******** history)

It’s called the "at" or "ape tail" in English, the "arroba" in Spanish, the "chiocciola" in Italian. Everyone familiar with the internet knows we’re talking about the symbol in an e-mail address separating the addressee’s or sender’s name from the server name : the "@" symbol. But where does this funny looking symbol come from ?

Following a few indications given by the School for Palaeography in Rome, Stabile consulted a collection of documents of 16th century Italian business men. The documents belong to the International Institute for history of the Economy "Francesco Datini" in Prado. After some browsing in the documents Stabile found that the @ symbol was formerly used to designate an "amphora". In those days this antique unit of measure was used a lot in the wine commerce, especially in Venice. But the origin of the @ symbol even goes back much further than the 16th century Venice. In an Arabic-Italian dictionary from 1492 Stabile found that the Arabic word written as "@" meant simply "amphora", confirming the previous finding.

That the @ symbol finally became part of cyberspace is due to Ray Tomlinson, an American engineer who is one of the founding fathers of the internet, or actually the Arpanet, the predecessor to the present internet. In 1972 Tomlinson invented a system for individual electronic mail, introducing the first "hot" application of the Arpanet. He used the @ symbol to distinguish a sender’s or addressee’s name from the name of the electronic mail box. According to Stabile, Tomlinson chose this symbol "just because it was on the keyboard".

(extract from "Kurt’s Not Frequently Asked Questions" page

_________________________________

The Protean N-Word(Etymology)

Let’s turn first to etymology. Nigger is derived from the Latin word for the color black, niger. According to the Random House Historical Dictionary of American Slang, it did not originate as a slur but took on a derogatory connotation over time. Nigger and other words related to it have been spelled in a variety of ways, including niggah, nigguh, niggur, and niggar. When John Rolfe recorded in his journal the first shipment of Africans to Virginia in 1619, he listed them as "negars." A 1689 inventory of an estate in Brooklyn, New York, made mention of an enslaved "niggor" boy. The seminal lexicographer Noah ***ster referred to Negroes as "negers." (Currently some people insist upon distinguishing nigger–which they see as exclusively an insult–from nigga, which they view as a term capable of signaling friendly salutation.) In the 1700s niger appeared in what the dictionary describes as "dignified argumentation" such as Samuel Sewall’s denunciation of slavery, The Selling of Joseph. No one knows precisely when or how niger turned derisively into nigger and attained a pejorative meaning. We do know, however, that by the end of the first third of the nineteenth century, nigger had already become a familiar and influential insult.

Nigger was also a standard element in Senator Huey P. Long’s vocabulary, though many blacks appreciated the Louisiana Democrat’s notable reluctance to indulge in race baiting. Interviewing "The Kingfish" in 1935, Roy Wilkins (working as a journalist in the days before he became a leader of the NAACP) noted that Long used the terms "nigra," "colored," and "nigger" with no apparent awareness that that last word would or should be viewed as offensive. By contrast, for Georgia governor Eugene Talmadge, nigger was not simply a designation he had been taught; it was also a tool of demagoguery that he self-consciously deployed. Asked by a white constituent about "Negroes attending our schools," Talmadge happily replied, "Before God, friend, the niggers will never go to a school which is white while I am governor."

(extract from the review of "Nigger: The Strange Career of a Troublesome Word" at the Amazon site)

________________________________

Is the English ******** changing? (******** history)

Yes, and so is every other human ********. ******** is always changing, evolving, and adapting to the needs of its users. This isn’t a bad thing; if English hadn’t changed since, say, 1950, we wouldn’t have words to refer to modems, fax machines, or cable TV. As long as the needs of ******** users continue to change, so will the ********. The change is so slow that from year to year we hardly notice it (except to grumble every so often about the ‘poor English’ being used by the younger generation!). But reading Shakespeare’s writings from the sixteenth century can be difficult. If you go back a couple more centuries, Chaucer’s Canterbury Tales are very tough sledding, and if you went back another 500 years to try to read Beowulf, it would be like reading a different ********.

Why does ******** change? ******** changes for several reasons. First, it changes because the needs of its speakers change. New technologies, new products, and new experiences require new words to refer to them clearly and efficiently. Consider the fax machine: Originally it was called a facsimile machine, because it allowed one person to send another a copy, or facsimile, of a document. As the machines became more common, people began using the shorter form fax to refer to both the machine and the document; from there, it was just a short step to using the word fax as a verb (as in I’ll fax this over to Sylvia).

Another reason for change is that no two people have had exactly the same ******** experience. We all know a slightly different set of words and constructions, depending on our age, job, education level, region of the country, and so on. We pick up new words and phrases from all the different people we talk with, and these combine to make something new and unlike any other person’s particular way of speaking. At the same time, various groups in society use ******** as a way of marking their group identity – showing who is and isn’t a member of the group. Many of the changes that occur in ******** begin with teens and young adults: As young people interact with others their own age, their ******** grows to include words, phrases, and constructions that are different from those of the older generation. Some have a short life span (heard groovy lately?), but others stick around to affect the ******** as a whole.

We get new words from many different places. We borrow them from other ********s (sushi, chutzpah), we create them by shortening longer words (gym from gymnasium) or by combining words (brunch from breakfast and lunch), and we make them out of proper names (Levis, fahrenheit). Sometimes we even create a new word by being wrong about the analysis of an existing word. That’s how the word pea was created: Four hundred years ago, the word pease was used to refer to either a single pea or a bunch of them. But over time, people assumed that pease was a plural form, for which pea must be the singular, and a new word – pea – was born. (The same thing would happen if people began to think of the word cheese as referring to more than one chee.)

Word order also changes, though this process is much slower. Old English word order was much more ‘free’ than that of Modern English, and even comparing the Early Modern English of the King James Bible with today’s English shows differences in word order. For example, the King James Bible translates Matthew 6:28 as "Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not." In a more recent translation, the last phrase is translated as "they do not toil". English no longer places not after the verb in a sentence.

Finally, the sounds of a ******** change over time, too. About 500 years ago English began to undergo a major change in the way its vowels were pronounced. Before that, geese would have rhymed with today’s pronunciation of face, while mice would have rhymed with today’s peace. But then a ‘Great Vowel Shift’ began to occur, during which the ay sound (as in pay) changed to ee (as in fee) in all the words containing it, while the ee sound changed to i (as in pie). In all, seven different vowel sounds were affected. If you’ve ever wondered why most other European ********s spell the sound ay with an e (as in fianc) and the sound ee with an i (as in aria), it’s because those ********s didn’t undergo the Great Vowel Shift. Only English did.

(extract from the Linguistic Society of America FAQ)

م/ن

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
القسم العام

عندي سؤال بخصوص جدول الامتحان للفصل الثاني -تعليم الامارات

السلام عليكم

اشحالكم
عندي سؤال بخصوص جدول الامتحان نهاية الفصل الثاني 2022 للصف الحادي عشر.. ادبي للمنازل

انا عندي الجدول
بس حابه اتاكد لاني ادرس منازل هل نفس الجدول لطلبة وطالبات المدارس

ساعدووووووني

عندي الجدول اللي يبتدي االامتحان بمادة التاريخ
وبخصوص تقنية المعلومات نحن منازل وما خذنا هالامتحان في امتحان الفصل الاول كان ملغي
ساعدوني ..

الصور المرفقة

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده